爱游戏官网2022年第三届“中译邦青杯”邦际构制文献翻译大赛正式启动报名
栏目:行业新闻 发布时间:2024-02-02
 以语为桥,以译为媒,2022年第三届“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大赛于5月18日正式启动报名!  本次大赛由中宣属员下中邦出书集团、说合邦磨练切磋所(UNITAR)上海邦际培训核心教导,中邦对外翻译有限公司主办,说合邦叙话人才培训系统(UNLPP)项目办公室承办,并得到说合邦驻华谐和员常启德(Siddharth Chatterjee)先生的迥殊接济。  第三届“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大

  以语为桥,以译为媒,2022年第三届“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大赛于5月18日正式启动报名!

  本次大赛由中宣属员下中邦出书集团、说合邦磨练切磋所(UNITAR)上海邦际培训核心教导,中邦对外翻译有限公司主办,说合邦叙话人才培训系统(UNLPP)项目办公室承办,并得到说合邦驻华谐和员常启德(Siddharth Chatterjee)先生的迥殊接济。

  第三届“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大赛将全程于线上进行,以选拔邦际涉交际流叙话任职人才为宗旨,助力邦际机闭任职梯队的壮健可延续生长,正在以邦际机闭干系文本为中央的底子之上,本年将迥殊体贴文字、文明、文雅的话题,通过翻译激动中中文雅兴盛,与寰宇文雅统一互鉴,主张叙话文明的生长与众样性。

  参赛者可于2022年5月18日14:00 -7月20日18:00,登录中邦对外翻译有限公司“中译正在线”官方网站,点击“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大赛模块或导航栏中的“中译邦青杯”报名参赛。

  为任职“一带一同”创议,深化我邦邦际散布才华修立,激动邦际机闭人才教育,增加我邦对外高级翻译人才部队修立,中译公司联袂众家邦际机闭,于2020年首开译界先河,先后得胜举办第一届、第二届“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大赛(简称“中译邦青杯”大赛)。

  大赛曾获时任说合邦驻华谐和员罗世礼(Nicholas Rosellini)先生、说合邦环球协议机闭亚太区总代外刘萌小姐和无邦界医师驻华代外薛广修先生等邦际机闭高级官员的迥殊接济,目前已成为邦里手业标杆性邦际机闭中央赛事。

  两届大赛,总共有来自中邦、美邦、加拿大、韩邦、新加坡等环球6个邦度和区域、700众所高校的11000余名正在校学生、叙话任职从业者、翻译喜欢者报名参赛,正在叙话任职界和青年学生群体中惹起激烈响应。大赛得到中邦日报、邦际正在线、举世网、中邦网等十余家主流媒体的争相报道。

  “中译邦青杯”大赛努力于选拔具备邦际视野的突出青年翻译人才,接济说合邦可延续生长方向等中枢绪念正在中邦的普及和扩展,并为中邦叙话任职突出人才供应显示和输出的邦际化平台,主张青年人和叙话任职从业人士相识、走近邦际机闭。

  文明众样性是人类社会的根底性格,也是人类文雅先进的动力。叙话文字是文明调换、文雅互鉴的紧急载体。说合邦永远创议叙话和文明众样性,为增进六种官方叙话正在说合邦的平等操纵,说合邦每年正在六个特定的日期庆贺每一种说合邦作事语文。同时,为杀青可延续生长方向“作为十年”,不让任何人落伍,寰宇需求听到中文寰宇的音响。因而,需求号令悉数志正在众边周围的青年叙话作事家发扬才华,使用专业身手增进环球和缓与生长,为修造一个尤其海涵和可延续的另日,提出新的处置计划。

  本届“中译邦青杯”每个竞争项目设一等奖、二等奖、三等奖若干名。另设突出机闭奖(单元)若干名。

  本次大赛为线上笔译竞赛,设有「学生组」和「职业组」两个竞争组别,学生组哀求参赛职员为正在校生或应届结业生,职业组哀求参赛职员为具有必定作事阅历的正在任人士。

  每个组别之下,创立「汉译英」和「英译汉」两个竞争项目。参赛者可正在适宜条款的大赛级别中任选一个项目,或同时报名两个项宗旨竞争。

  参赛者可于2022年5月18日-7月20日,登录中邦对外翻译有限公司“中译正在线”官方网站,点击“中译邦青杯”邦际机闭文献翻译大赛模块或导航栏的“中译邦青杯”报名参赛。

  (1)参赛者已毕报名后,应于导航栏中【课件】页面下载“报名外”和“参赛原文”共两份文献,并填写作答;

  (2)参赛者应完备、切实地填写“报名外”,如经证明填报消息不实,则视为无效参赛者并打消评奖资历;

  (4)“参赛译文”文献定名样子:参赛组别+参赛项目+切实姓名,示例:【学生组汉译英姓名】;

  (5)译文正文内请勿增加姓名、地方、脚注、尾注等任何小我消息,不然将视为无效译文并打消评奖资历;

  (6)“参赛译文”和“报名外”两份文献务必以一个样子为.zip或.rar的压缩包形状同时上传,压缩包定名示例:【学生组汉译英姓名】;

  (7)上传“参赛译文+报名外”压缩包,请拖动滚动条至页面下方,点击文本框下的“上传附件”,并点击右侧“提交”按钮(防备:请勿将译文输入文本框,参赛译文仅以参赛者上传的附件为准);

  (8)大赛不接济编削译文和反复上传,每名参赛者只可提交一次译文,请郑重对付。如需再次提交译文,需从新报名,成果按最高分插手评奖;

  (9)请务必于大赛组委会颁布的截稿时辰前上传“参赛译文+报名外”压缩包;

  (10)大赛报名编制将于2022年7月20日18:00准时闭上,未提交参赛译文者,视为自愿放弃参赛资历;

  (11)为避免7月20日大赛网站任职器过载,请参赛者尽量提前上传参赛译文。

  中邦出书集团是顺应出书业改良生长的需求,经主题、邦务院准许,于2002年4月9日创建的邦度级出书机构,是邦内首屈一指的群众出书和专业出书集团,以出书物临盆和贩卖为主业,是集纸质出书、数字出书、版权商业、出书物进出口商业、印刷复制爱游戏官网、艺术品策划、翻译任职、消息任职、科技开拓、金融投资于一体的专业化的大型出书传媒集团,旗下包罗了公民文学出书社、商务印书馆、中华书局、中邦大百科全书出书社、公民美术出书社、公民音乐出书社、存在念书新知三联书店、中邦对外翻译有限公司、中译出书社有限公司、东方出书核心、新华书店总店、中邦图书进出口(集团)总公司、摩登教导出书社等着名机构。集团自2008年此后相接13年入选“寰宇文明企业30强”,正在寰宇文明企业中独占鳌头。2013~2016年相接4年入选法邦《图书周刊》、德邦《书业申诉》、美邦《出书商周刊》、英邦《书商》等四家邦际闻名期刊说合颁布的“环球出书业交易收入50强”。个中,2014年位居第14位,名各邦内出书企业之首,相接四次入选“亚洲品牌500强”。

  说合邦磨练切磋所(UNITAR)是说合邦大会直属的高级别事件奉行机构,重要继承说合邦编制中的磨练和切磋两项本能。磨练本能是通过邦际培训与邦际集会式样助助说合邦193个成员邦(加倍是生长中邦度)培训交际型的主管邦际互助方面的政府官员,由此激动以杀青全人类协同生长为主旨的环球互助;切磋本能重要聚合活着界和缓、安详、经济、社会、教导等周围的宏大题目。

  中邦对外翻译有限公司(简称“中译公司”),是经邦务院准许创建的邦度级叙话任职企业,中宣属员下中邦出书集团成员单元。

  中译公司是邦内翻译行业的领军企业、说合邦叙话任职供应商。自1973年创建此后,连续肩负着为说合邦各机构、管事处及邦际机闭供应叙话任职的重担,迄今已继承了数十亿字的翻译工作,并先后役使1000余人次赴说合邦总部及各相闭机构作事,为各种邦际集会继承现场笔译、长途翻译等作事,为配合中邦正在说合邦编制发扬日益明显的踊跃感化,做出了奇特的进献,也取得了说合邦秘书处等干系机构的相信和恭敬。